Major Keyvan Nourhaghighi's Channel

Major Keyvan Nourhaghighi's Channel

UPLOADED VIDEOS

  • 2
    Major Nourhaghighi Proofs Rogers Sucks; B.B. King Roll Good Time

    Major Nourhaghighi Proofs Rogers Sucks; B.B. King Roll Good Time

    by kayvano (4/22/11) 15 views

    Major Nourhaghighi lors de l'entrevue avec les médias internationaux a clairement indiqué que les services Internet de Rogers suce parce qu'il a le plus possible les services clients, la fraude dans le compte. Major Nourhaghighi souligné que jamais donner votre carte de crédit pour Rogers et a montré plusieurs vidéos longue qu'un simple envoi d'une vidéo sur Youtube a pris plus de 7 heures pendant 7 jours que, dans cette période à plusieurs reprises il a atteint 97% o et BRUSQUE déconnecté Major Nourhaghighi in the interview with International Media clearly stated that Rogers Internet Services Sucks because it has worst possible customers services, fraud in the account. Major Nourhaghighi emphasized that never give your credit card to Rogers and has shown several long videos that a simple uploading a video to Youtube took over 7 hours during 7 days that in this period several times it reached o 97% and in SUDDEN disconnected Major Nourhaghighi im Interview mit internationalen Medien deutlich gemacht, dass Rogers 'Internet-Dienste, weil es denkbar schlechteste Kunden Dienstleistungen hat, Betrug auf dem Konto saugt. Major Nourhaghighi betonte, dass niemals geben Ihre Kreditkarte zu Rogers und hat gezeigt, mehrere lange Videos, die ein einfaches Hochladen eines Videos auf Youtube mehr als 7 Stunden dauerte 7 Tage, dass in diesem Zeitraum mehrere Male es o 97% erreicht und in PLÖTZLICHE getrennt

  • 4
    Nourhaghighi and Ghavami توای پری کجایی که رخ نمی نمایی 07:41

    Nourhaghighi and Ghavami توای پری کجایی که رخ نمی نمایی

    by kayvano (4/1/11) 189 views

    سرگرد نورحقیقی: شادروان حسین قوامی مشهوِر به فاخته یکی از اولین خوانندگان دوره جدید موسیقی ایرانی است. ایشان از دوران کودکی به موسیقی علاقمند بودند، لیکن ۱۰۰ پیش هم تقریبا همین کوته نظری های امروزه در جامعه وجود داشت و برای زن و مرد منع وننگ بود که خواننده و موسیقیدان شونند در نتیجه مرحوم قوامی بطور خصوصی نزد استاد مرحوم حسین خان اسماعیل زاده، همان کسی که صبا، مرتضی خان محجوبی، رضا محجوبی، حسین یاحقی و حسین تهرانی را آموزش داده بود، آموزش دید وی به آهستگی با گوش گرفتن آثار خوانندگان آن زمان و تقلید از ایشان به تجربه اندوزی پرداخت، با رسیدن به سن بلوغ محرمانه در نزد عبدالله حجازی آموزش دید، عبدالله حجازی به ردیف‌های آوازی مسلط بود. در سال ۱۳۲۵ از سوی مستعان رئیس رادیو به او پیشنهاد کار در رادیو داده شد، محمود قوام به دلیل شرایط خانوادگی و مخالفت ایشان این پیشنهاد را به این شرط قبول کرد که در رادیو به عنوان ناشناس معرفی شود. با همکاری مجید وفادار، حمید وفادار و یا علی تجویدی آغاز به کار نمود، پس از مدت شش ماه روح الله خالقی نام مستعار فاخته را برای وی برگزید. او مجموعا ۲۹ سال از سال ۱۳۲۵ تا سال ۱۳۵۴ در رادیو مشغول به کار بوده‌است. در ۱۷ اسفند ۱۳۶۷ شادروان قوامی در امامزاده طاهر کرج در کنار برزگانی همچون شاملو، بنان و مرتضی حنانه به اساطیر ایران پیوست " شبی که آوای نی تو شنیدم چو آهوی تشنه پی تو دویدم دوان دوان تا لب چشمه رسیدم نشانی از نی و نغمه ندیدم «تو ای پری کجایی که رخ نمینمایی از آن بهشت پنهان دری نمیگشایی» من همه جا پی تو گشتهام از مه و مهر نشان گرفتهام بوی تو را ز گل شنیدهام دامن گل از آن گرفته ام «تو ای پری کجایی که رخ نمینمایی از آن بهشت پنهان دری نمیگشایی دل من سرگشتهی تو نفسم آغشتهی تو به باغ رویاها چو گلت بویم در آب و آیینه چو مهت جویم «تو ای پری کجایی» در این شب یلدا ز پیت پویم به خواب و بیداری سخنت گویم «تو ای پری کجایی» مه و ستاره درد من میدانند که همچو من پی تو سرگردانند شبی کنار چشمه پیدا شو میان اشک من چو گل وا شو «تو ای پری کجایی که رخ نمینمایی از آن بهشت پنهان دری نمیگشایی " Major Nourhaghighi: Persian Classic Music in 20th Century had few male Masters Singers such as Banan & Ghavami, this song may be translated to "Where are you my love ..honey or angel?" will stay perhaps forever in Iranian classic music

  • 5
    Nourhaghighi and Vigen ویگن و نورحقیقی به یاد تهران 07:21

    Nourhaghighi and Vigen ویگن و نورحقیقی به یاد تهران

    by kayvano (4/1/11) 103 views

    Oh My Beautiful City Tehran.....Ich schwöre bei Gott, dass kein Ort wie Teheran سرگرد نورحقیقی: ویگن یکی از بچه های خوب تهران است که در قلب ما با گرمی و مهربانی حضور دارد شعر این ترانه را ویگن سروده که سند با ارزشی است در اثبات عدم وجود تبعیض نژادی و مذهبی در بین بچه های خوب مسلمان تهرانی در اینجا ویگن که مسیحی است اذعان دارد که آهنگ اذان ظهر و غروب که از مساجد تهران پخش میشد جز خاطرات خوب وی بوده است سرگرد خلبان کیوان نورحقیقی بچه میدان توپخانه نوروز ۱۳۹۰ GERMAN ohne dich bin ich so deprimiert in diesem Land bin ich wieder in diesem Exil Heimweh Ich freue mich für die Nacht zu kommen dass ich in der Lage zu schlafen und haben den Traum vom schönen Teheran Without You I am so depressed in this Land Again I am Homesick in this Exile I am looking for the nighttime to arrive That I be able to sleep and have the dream of Beautiful Tehran GERMAN TRANSLATION sin ti no soy tan deprimida en esta tierra otra vez estoy nostálgico en este exilio Estoy buscando la noche para llegar que ser capaz de dormir y el sueño de la bella Teherán Ich kann nie vergessen, meine schöne Stadt Ich schwöre bei Gott, dass kein Ort wie Teheran Du bist gut in Totalität und Art mit allen Mitteln Teheran, Du bist der edlen Stadt im Osten Ich kann nie vergessen, das Lied von Ihrem Moscheen in den Mittag und Sonnenuntergang Oh meine schöne Stadt, kann ich nie vergessen dein gutes Herz und Freundlichkeit Ich kann nie vergessen, mein schönes City Ich schwöre bei Gott, dass kein Ort wie Teheran Alle meine guten Erinnerungen sind mit euch gekettet Im Exil verletzt mein Herz Sie Gedichte und Literatur sind mit allen Arten von meinem Gefühl gemischt Und jeden Augenblick gibt einen neuen Song zu meinem Herzen ENGLISH Without You I am so depressed in this Land Again I am Homesick in this Exile I am looking for the nighttime to arrive That I be able to sleep and have the dream of Beautiful Tehran can never forget my lovely City I swear to God that no place is like Tehran Vign: Tehran You are good in totality and kind with all means Tehran you are the Noble City in the East I can never forget the song of your Mosques in the noon and sunset Oh my beautiful City Tehran, I can never forget your good heart and kindness I can never forget my lovely City I swear to God that no place is like Tehran All my good recollections are chained with you In the Exile hurt my heart You poems and literature are mixed with all kinds of my feeling And every moment give a new song to my heart SPANISH in ti no soy tan deprimida en esta tierra otra vez estoy nostálgico en este exilio Estoy buscando la noche para llegar que ser capaz de dormir y el sueño de la bella Teherán Nunca podré olvidar mi hermosa ciudad Lo juro por Dios que ningún lugar es como Teherán

  • 6
    Major Nourhaghighi & Iraj Bastami Happy Nowrus Iranian New Year

    Major Nourhaghighi & Iraj Bastami Happy Nowrus Iranian New Year

    by kayvano (4/1/11) 51 views

    سرگرد نورحقیقی: نوروز از حمله اقوام وحشی بسیاری سر به پیروزی بر آورده و چنین خواهد شد پس از پایان حمله انگلیسی ها و آمریکایی های وحشی ... بدون هیچ شک "نوروز" ِعامل بسیار مهم اتحاد ایرانیان است و امروز پیروزی نوروز میرود که جشنی جهانی شود زیرا با منطق و استندارد های نوین همچون محافظت محیط زیست همخوانی دارد در حالیکه قطع میلیارد ها درخت کاج در سال نو مسیحیان و کشتن میلیارد ها گوسفند در عربستان و دفن فوری لاشها خشم و تنفر بر انگیز است و خواهد بود. اهمّیت نوروز در قبولی آن در نزد اقوام مختلف ایرانی با زبان، لحجه و دین و مذهب متنوع است که در طی هزاران سال مهاجرت به پنج قاره، نوروز را در بین اقوام

  • 7
    Nourhaghighi: Fils De Shah S'est Tué قتل ابن شاه نفسه 06:32

    Nourhaghighi: Fils De Shah S'est Tué قتل ابن شاه نفسه

    by kayvano (1/5/11) 175 views

    après une longue bataille avec la dépression - la suite de sa sœur modèle qui a aussi sa propre vie. Tourmenté par la mort de sa sœur et le bouleversement dans son pays natal, Alireza Pahlavi, 44 ans, s'est tiré une balle dans la tête à son domicile à Boston, où il était étudiant à l'Université de Harvard.

  • 8
    Major Nourhaghighi Homayoon Shajarian Havaye Geryeh Music Iran 10:56

    Major Nourhaghighi Homayoon Shajarian Havaye Geryeh Music Iran

    by kayvano (11/25/10) 273 views

    This video is made by Major Nourhaghighi on a Persian Music in the memory of all Iranian Air Force Fighter Pilots who died during Eight years war of American & Iraq against Iran, and all pilots who died on the line of duty. This photo shows Major Nourhaghighi and Iranian pilots in Graduation Ceremony at the Pakistan Air Force Academy in 1969. Major Nourhaghighi took photos and videos at Algonquin Park, North of Ontario, Canada

  • 9
    Major Nourhaghighi & Sepehri;Nazeri &Kamkar;Iranian Music Part 3 10:49

    Major Nourhaghighi & Sepehri;Nazeri &Kamkar;Iranian Music Part 3

    by kayvano (8/17/10) 197 views

    C'est la partie 3 de 4 vidéos réalisées par l'artiste irano-canadienne Major Nourhaghighi sur une musique iranienne par Kamkar et Nazeri et un poème du poète persan Sohrab fin Sepehri. This is part 3 of 4 videos made by Iranian Canadian Artist Major Nourhaghighi upon a Iranian Music by Kamkar and Nazeri and a poem of the Persian Poet late Sohrab Sepehri Tous les poèmes de cette vidéo est de la fin du Sepehri désigné comme le "Jardin" et le poème est lu par Ali Reza Ahamdi All this video is poems of the late Sepehri named as the "Garden" and the poem is read by Ali Reza Ahamdi Major Nourhaghighi n'a pas traduit le poème comme il croit que le poème est pure question de culture et par la traduction que le sens réel peut être perdu ou public peut être induit en erreur Major Nourhaghighi did not translate the poem as he believes that poem is pure cultural issue and by translating that the actual meaning may be lost or public may be misled Dans ce poème Sepehri nous dit qu'il était d'écouter sa voix intérieure qui l'appelait son nom »Sohrab" par confusion il était, d'où cette voix est à venir "qui a appelé Sohrab? Puis Sepegri montre son malheur des gens pour ne pas prêter attention à la beauté de la nature les livrer et ils sont occupés avec les jeux qui les ont séparés de joie de vivre et de dire: "je dois partir avec une valise qui est un gros comme ma loneness" [dans cette partie de Grand Nourhaghighi a choisi une femme qui s'ennuie et une autre femme l'intensification de la forêt a] seuls ... Le poème se termine tout en montrant que Sepehri a écouter sa voix intérieure et prit sa montre et de mettre ses pieds dans le petit River "vidéo montre un homme (Saamad Agha] repos. La plupart des vidéos 7 photos ont été prises par le major Nourhaghighi du parc Algonquin en Ontario Augustt 2, 2010 In this poem Sepehri is telling us that he was listening to his inner voice that was calling his name "Sohrab" by he was confuse from where this voice is coming "Who has called SOHRAB?" Then Sepegri shows his unhappiness from people for not paying attention to the beautiful nature surrendering them and they are occupied with the games that have separated them from joy of LIFE and saying: "I must leave with a suitcase which is a big as my loneness" [in this part Major Nourhaghighi has selected a woman who is bored and another woman stepping in the forest a lone]...the poem ends while showing that Sepehri has listen to his inner voice and took his shows and put his feet in the small river" video shows a man (Saamad Agha] resting. Most of videos 7 photos were taken by Major Nourhaghighi from Algonquin Park in Ontario on August 2, 2010

  • 10
    Sepehri Major Nourhaghighi V. Iran's Corrupt Green Party-Part2 10:41

    Sepehri Major Nourhaghighi V. Iran's Corrupt Green Party-Part2

    by kayvano (8/17/10) 121 views

    Sepehri & Major Nourhaghighi c. Iran corrompus du Parti Vert-Part2 Major Nourhaghighi lors de l'entrevue avec les médias a déclaré que l'Iran est corrompu du Parti Vert a abusé de l'idée de la Sepehri Sohrab vert de conspiration pour commettre avec la CIA contre les Iraniens intérêts. Major Nourhaghighi in the interview with the media stated that the Iran's corrupt Green Party has abused the Sohrab Sepehri's Green idea to commit conspiracy with CIA against Iranians' interests. Major Nourhaghighi a ajouté que la fin Sepehri était un grand poète de l'Iran dans les années 1970 qui a introduit une nouvelle idée de «être vert» visant à promouvoir la santé mentale et évacuer le stress et la dépression; poèmes Sepehri est comme le meilleur conseil de la meilleure psychologue comme ce poème : La vie est comme la natation au «présent» de la piscine. Major Nourhaghighi added that late Sepehri was a great poet of Iran in 1970s who brought a new idea of "be green" to promote the mental health and release the stress and depression; Sepehri poems is like the best advise from the best psychologist like this poem: Life is like swimming at the "present" pool.

  • Load More