Results for: الأصلية Search Results
Family Filter:
3:22
و نور باللهجة الأردنية الأصلية قبل دبلجته للسورية ... تحشيش
31 Jan 2009
16648
Share Video

18:31
ومن المعلوم فإن العهد القديم تم حفظه باللغة العبرية القديمة فى الأصحاح الخامس من سفر (شيرها شيرين) الذى هو أحد الكتب المقدسة الخمسة الموجودة فى الانجيل العبرى ,أو كما يعرف باسم نشيد سليمان كما يسمونه النصارى اليوم .. هذا الاصحاح يتحدث عن أحد الأشخاص يقول اليهود بأن هذا الشخص هو سليمان فى حين أن النصارى يقولون بانه عيسى وبما أن عنوان السفر يحمل أسم سليمان فيبدو من المنطق القول بأنه يتحدث عنه هذه الأعداد التى تصف هذا الرجل الغامض تبدو وكأن الذى يصفه هو أنثى بمعنى اخر إن من يصف هذا الرجل هى امرأه لذا فمن المحتمل أن تكون احدى زوجات سليمان على ايه حال ,النصارى على يقين تام بأنه عيسى من يوصف وأن هذا الأصحاح يتحدث عن رجل لم يكن قد ولد بعد أى أنها نبؤة . عندما نقرأ الترجمة الأنجليزية ل(نشيد سليمان الأصحاح الخامس العدد 16) ينتهى الوصف عند (كله مشتهيات ) ولكن مالايعرفه الكثيرون بأن اسم هذا الرجل قد ذكر فى النص الأصلى Song 5:16 His mouth is sweetness itself;he is altogether lovely. This is my lover , this my friend , O daughters of Jerusalem هاهو العدد رقم 16 وكيف كتب فى العبرية القديمة قبل اضافة أحرف العلة فى القرن الثامن للميلاد (حلقه حلاوة وكله مشتهيات , هذا حبيبى ,وهذا خليلى ,يابنات أورشليم) هاهى الكلمة المرادة وهى مؤلفة من اربعة أحرف وعند قرائتها بصيغتها الأصلية وبدون أحرف العلة ,يمكن قرائتها ك(مُحمد)الذى هو نبى المسلمين ,أو محمد بدون حرف الألف بعد حرف الحاء وفقا لقاموس (بن يهودا)العبرى الانجليزى فإن اللفظ الصحيح لهذه الكلمة هو مُحمد وليس مَحمد
9 May 2010
1985
Share Video