Results for: moriconne Search Results
Family Filter:
2:31
Monica Bellucci Sexy Video ... more in nightclick.ru, Ennio moriconne metelo
4 May 2013
11651
Share Video

5:06
Magnificent fractals with Chi Mai from Ennio Morricone, an italian composer who composed for hundreds and hundreds movies. Chi Mai is the original soundtrack of french movie "Le Professionel" (1981) from George Lautner with Jean Paul Belmondo and Robert Hossein. Then Chi Mai was also used as the theme music of "Life and Times" of David Lloyd George There is a continuation of this video : *******fr.youtube****/watch?v=1SGKtunjQns with "le Vent, le Cri" of Ennio Morricone. There is a new version of this video there : *******www.youtube****/watch?v=7qNIyLe57vM "Fractals with Heart Beats In Space" Thanks for all the comments. To use this video contact DirtyMagicFan fractal fractals fractales
24 May 2009
6514
Share Video

3:27
Bande-annonce (bande annonce) du western italien de sergio leone le bon la brute le truand contenant des scenes non utilisées dans les versions finales Original french trailer for the good the bad the ugly , notable for its inclusion of alternate angles and several shots from scenes not used in the final cut The Good, the Bad and the Ugly (Italian: Il buono, il brutto, il cattivo) is a 1966 Italian spaghetti Western directed by Sergio Leone and starring Clint Eastwood, Lee Van Cleef(sentenza), and Eli Wallach(tuco). The screenplay was by Age & Scarpelli, Luciano Vincenzoni, and Leone, from a story by Vincenzoni and Leone. The widescreen cinematography was by Tonino Delli Colli, and Ennio Morricone composed the film score. The film was the third and final entry in Leone's popular Man with No Name trilogy, following A Fistful of Dollars (1964) and For a Few Dollars More (1965) Also Known As: Bo, el lleig i el dolent, El (Spain: Catalan title) Bueno, el feo y el malo, El (Spain) Due magnifici straccioni, I (Italy) (working title) The Good, the Bad and the Ugly (USA) The Good, the Ugly, the Bad (USA) (literal English title) The Magnificent Rogues (UK) Cast (in credits order)verified as complete Eli Wallach .... Tuco Clint Eastwood .... Blondie Lee Van Cleef .... Sentenza/Angel Eyes Aldo Giuffrè .... Alcoholic Union Captain Luigi Pistilli .... Father Pablo Ramirez Rada Rassimov .... Maria Enzo Petito .... Storekeeper Claudio Scarchilli .... Bounty Hunter in Ghost Town John Bartha .... Sheriff (as John Bartho) Livio Lorenzon .... Baker Antonio Casale .... Jackson/Bill Carson Sandro Scarchilli .... Deputy Benito Stefanelli .... Member of Angel Eyes' Gang Angelo Novi .... Monk Antonio Casas .... Stevens Aldo Sambrell .... Member of Angel Eyes' Gang Al Mulock .... One-armed Bounty Hunter (as Al Mulloch) Sergio Mendizábal .... Blonde Bounty Hunter (as Sergio Mendizabal) Antonio Molino Rojo .... Captain Harper (as Molino Rocho) Lorenzo Robledo .... Member of Angel Eyes' Gang Mario Brega .... Cpl. Wallace rest of cast listed alphabetically: Chelo Alonso .... Stevens' Wife (uncredited) Román Ariznavarreta .... Bounty Hunter (uncredited) Frank Braña .... Bounty Hunter #2 (uncredited) Saturno Cerra .... Bounty Hunter (uncredited) Luigi Ciavarro .... Member of Angel Eye's Gang (uncredited) William Conroy .... Confederate Soldier (uncredited) Jesús Guzmán .... Pardue the Hotel Owner (uncredited) Víctor Israel .... Sergeant at Confederate Fort (uncredited) Nazzareno Natale .... Mexican Bounty Hunter (uncredited) Ricardo Palacios .... Bartender in Socorro (uncredited) Romano Puppo .... Clem (uncredited) Antonio Ruiz .... Stevens' Youngest Son (uncredited) José Terrón .... Thomas 'Shorty' Larson (uncredited) Produced by Alberto Grimaldi .... producer Original Music by Ennio Morricone Cinematography by Tonino Delli Colli (director of photography) Film Editing by Eugenio Alabiso Nino Baragli Joe D'Augustine (restored version) Costume Design by Carlo Simi Makeup Department Rino Carboni .... makeup artist Rino Todero .... hair stylist Production Management Fernando Cinquini .... production manager Aldo Pomilia .... production supervisor Gray Frederickson .... production manager: USA (uncredited) Second Unit Director or Assistant Director Fabrizio Gianni .... assistant director Giancarlo Santi .... assistant director Art Department Carlo Leva .... assistant art director Carlo Simi .... sets Tani .... equipment Sound Department Vittorio De Sisti .... sound engineer Giuseppe Mastroianni .... music recordist Elio Pacella .... sound engineer Fausto Ancillai .... sound mixer (uncredited) Special Effects by Eros Bacciucchi .... special effects Giovanni Corridori .... special effects (uncredited) Stunts Fabio Testi .... stunts (uncredited) Other crew Antonelli .... costumes Carlo Bartolini .... production assistant Serena Canevari .... script girl Tommie Connor .... lyricist: "The Soldiers Story" Luigi Corbo .... production secretary Franco Di Giacomo .... camera operator Clint Eastwood .... thanks (2003 extended English version) Alberto Grimaldi .... thanks (2003 extended English version) Mickey Knox .... dubbing director (english language version) Eugenio Lardani .... title designer (as Lardani) Bruno Nicolai .... musical director Antonio Palombi .... production secretary Sergio Salvati .... assistant camera Federico Tofi .... production assistant Eli Wallach .... thanks (2003 extended English version) Edda Dell'Orso .... singer (uncredited) Carlo Romano .... voice dubbing: Eli Wallach (uncredited)
3 Jul 2011
7012
Share Video

5:10
Klip mojego autorstwa dla Wszystkich,którzy dla mnie coś znaczą.
12 Oct 2011
6945
Share Video

5:17
Mea culpa es una locución latina que se traduce literalmente como «por mi culpa» y usada generalmente como «mi culpa» o «mi propia culpa». Para acentuar el mensaje se puede insertar el adjetivo máximos, dando por resultado máximos mea culpa que se traduciría como «mi gran culpa» El origen de la expresión está en una parte de una oración tradicional de la liturgia de la misa católica conocida en latín como el Confiteor (y traducida como el «yo confieso» o el «yo pecador»), en el cual el individuo reconoce sus defectos y pecados ante Dios. El mea culpa del Confiteor ha venido a convertirse en el imaginario popular ya no es simplemente una confesión de pecados, sino también una admisión de su naturaleza dañina y la buena voluntad de hacer una compensación por ella. Este tema es del grupo "ENIGMA" con paisajes del México prehispánico y el colonial. Mea culpa est une locution latine qui se traduit littéralement par «ma faute» et habituellement utilisés comme «ma faute» ou «ma faute. Pour accentuer le message peut insérer les mots maximum, résultant en "mea culpa" maximale ", qui se traduit par« mon grand défaut » L'origine de l'expression fait partie d'une prière traditionnelle de la liturgie de la messe catholique en latin connu sous le Confiteor (et traduit par "Je vous avoue» ou «auto pécheresse") dans lequel l'individu reconnaît son fautes et péchés devant Dieu. Le mea culpa du Confiteor a été transformée dans l'imagination populaire n'est plus simplement une confession des péchés, mais aussi une reconnaissance de son caractère néfaste et désireux d'apporter une compensation en contrepartie. Ce thème est le groupe "Enigma" avec des paysages de pré-Mexique colombienne et colonial. Mea culpa è una frase latina che letteralmente si traduce come "colpa mia" e di solito usato come "colpa mia" o "colpa mia. Per accentuare il messaggio è possibile inserire il massimo parola, con conseguente mea culpa massimo ", che si traduce come" la mia grande colpa ' L'origine della frase è parte di una tradizionale preghiera della liturgia della messa cattolica in latino, noto come il Confiteor (e tradotto come "Io confesso" o "sé peccaminoso") in cui l'individuo riconosce la sua colpe e peccati davanti a Dio. Il mea culpa di Confiteor è stata trasformata nella fantasia popolare non è più semplicemente una confessione dei peccati, ma anche un riconoscimento della sua natura nociva e la volontà di effettuare una compensazione. Questo tema è il gruppo di "Enigma" con i paesaggi di pre-colombiana e coloniale del Messico.
6 Aug 2012
3966
Share Video