POEMA 18 De PABLO NERUDA (em PORTUGUES, Por FERNANDO OLIVEIRA)

Added by reileon Subscribe 1
Published 30 Apr 2010
1 822
••• More
Report video
0 0
You have already voted for this video.
um dos mais lindos poemas deste escritor Chileno e Universal, traduzido para Português


Poema nº 18
Pablo ...
um dos mais lindos poemas deste escritor Chileno e Universal, traduzido para Português


Poema nº 18
Pablo Neruda

Português

Aqui te amo
Nos sombrios pinheiros desenreda-se o vento
a lua fosforesce sobre as águas errantes
andam dias iguais a perseguir-me.

Desperta-se a névoa em dançantes figuras.
Uma gaivota de prata desprende-se do ocaso.
Às vezes uma vela. Altas, altas estrelas.

Ou a cruz negra de um barco.
Sozinho.
Às vezes amanheço e até a alma está úmida.
Soa, ressoa o mar ao longe.
Este é um porto.
Aqui te amo.

Aqui te amo e em vão te oculta o horizonte
Eu continuo a amar-te entre estas frias coisas
Às vezes vão meus beijos nesses navios graves
que correm pelo mar onde nunca chegam.

Já me vejo esquecido como estas velhas âncoras.
São mais tristes os cais quando fundeia a tarde.
A minha vida cansa-se inutilmente faminta.
Eu amo o que não tenho. E tu estás tão distante.

O meu tédio forceja com os lentos crepúsculos.
Mas a noite aparece e começa a cantar-me
A lua faz girar a sua rodagem de sonho.

Olha-me com os teus olhos as estrelas maiores.
E como eu te amo, os pinheiros no vento
querem cantar o teu nome com as folhas de arame.
Categories: Art Animation
Show moreShow less
Report this video as: