Franco & TPOK Jazz - Ebale Ya Zaire

Tags:
Djosky Franco Kiambukuta Luambo Lutumba Madilu Makiadi Mangwana Sam Simaro System
kindu2006
  • Affiliate Submitter:
    kindu2006
  • International International
  • Comments: 0
  • Views: 227
  • Added: 20-Jan-08

Franco & Ok Jazz: Lutumba Simaro:
Ebale Ya Zaire

I have decided upon my own inclinations to translate this song in its entirety because it brings back memories of a close loved one who has since passed on to the ancestors. The message of this song, for those who have the sense to understand the magical nature of poetry and music, is not so complicated. In effect, it is very simple: Love hurts, Love heals, Love conceals, Love can appear to be a harbinger of more pain and suffering - more than even hatred at times - it CAN appear!

Mangwana's voice has that kind of timbre to it, which allows him to convey with lucidity and control the emotions that we experience when it comes to love. He does so brilliantly, almost bringing tears to the eyess, in "Faute Ya Commercant"; and in "Laissez Nous Tranquilles", his voice takes on a kind of warrior for lovers, rising and falling with every new line, but remaining solid and never faltering in tone. A genius of a singer gifted with a rare voice - in my opinion, one of the best in OK Jazz's history. As for Mzee Lutumba, well, what is there to say? Nothing much, except -- Thank you sir! I hope you enjoy this song, and also the translation. Peace & Love


Chu Chu Chu

Ship, know that you've taken my love,
Know this,
I'll be waiting...

The ship is heading off.
Its horn is sounding.
The ship is leaving, and my love is inside:
The ship is disappearing into the bushes of Londende,
And my love, inside, is disappearing into the bushes too.

Here I am, then, on the dock, crying.
My dear, farewell -- good farewell safe, journey,
Make sure you write to me,
-When you do arrive-
So that I know, my dear love, that you've not forgotten about me,
So that I can keep believing that one day you'll come back to me --

I am waiting for that day
When the ship shall return --
Here I am -- still, no news from Jeannie...

The deep river rises and falls with the seasons;
The trees, they rot;
The boats, they rot;
But my love is blossoming and blossoming.

And I am waiting for that day
When the ship shall return --
This is me here, ill from the worries brought on by Love.

Today, I was thinking only of you Jeannie:
Drunk after a few beers, I at once began to dream:
I saw you resting your head on my shoulder,
You said a few words to me with a stutter --
Ah, me! Drenched in the dreams of a drunk,
whose heart is drenched in love --
What pity!

Oh, ship, the ship has taken my love with him, oh God!
Whom shall I call, who my tongue will recognise?
My tongue only recognises her name.
Her voice, my ears are only used to her voice --
Ah, Lizwani, my hands are tied,
Tied to these worries wound on by Love.

Lizwani, the thing that's brought me so many sleepless nights is
the memories
We've lived through years; we've lived through the months,
We've lived through the days,
You and I, we found sense through our love in this mad world...

Lizwani, I count the patterns of the ceilings, because worries have over-powered Sleep.

The picture you left me,
Inside my heart it's become a reflector of light,
Illuminating the paths in front of me --
When from afar, when I call out to the light, it fades...
Lizwani, I am in misery from the worries bubbling up in me because of Love.

This thing we call love,
Has no eyes:
You'll love a person but that person does not love you back,
The one you reject is the one that loves you the most,
The person you run away from, chases after you the most --

Ah, the paradoxes of love, these are the dilemmas of love that we see,

I am drunk with love!

I will surely die!

  1. Categories: Music & Dance
Comments on

Franco & TPOK Jazz - Ebale Ya Zaire

25 Comments | Add Comment
  • This is one of the ...

    This is one of the best Congolese song, written by 1 of the greatest congolese song writer ( Lutumba Simaro Massiya); and delivered by Sam Mangwana.

    By jamissi [Affiliate User] 1216504913 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • En tout cas, Yo & ...

    En tout cas, Yo & Bibiche, DANZE!!! lol.. des bonnes choses. :-)

    By kindu2006 [Affiliate User] 1216465848 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • po na yo qeen ...

    po na yo qeen bibiche from love

    By sergekwamba [Affiliate User] 1216463603 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • u r welcome!!!! :-)

    u r welcome!!!! :-)

    By kindu2006 [Affiliate User] 1216350435 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Thanks for the ...

    Thanks for the words you made my day.

    By homekwetu [Affiliate User] 1215890056 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • no. but, its been ...

    no. but, its been posted here by sum1...search diligently

    By kindu2006 [Affiliate User] 1215276618 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Hi Kindu2006 ! ...

    Hi Kindu2006 ! Thanks for this song... but, could u have " Independence cha cha " of Grand Kalle ?

    By Hon0rable [Affiliate User] 1214811870 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Heh! Kindu, I was ...

    Heh! Kindu, I was in the Balkans today and found this from the tracks you sent me. I am leaving my Zimbabwean female colleague whose warmth and love I would ever remember. This music seems to talk to us here in Europe. Thanks for these soul searching voices from my dear Africa.

    By munonye5 [Affiliate User] 1213420920 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • true masters doing ...

    true masters doing what true masters do best.

    By Ronaldo24 [Affiliate User] 1210419459 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Thanks for the info ...

    Thanks for the info. on learning Lingala. I will
    search for the publication.

    By ndombolo7 [Affiliate User] 1210361958 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Tosolola na Lingala ...

    Tosolola na Lingala: A multidimensional approach to the teaching and learning of Lingala as a foreign language by Eyamba Bokamba and Molingo Bokamba ISBN: (paperback) 0-9679587-5-X

    By LorraineBilonda [Affiliate User] 1210150167 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • This is not fair, ...

    This is not fair, no way! My memories can never be real any more... ouch, ouch, zuani my zuani, where are you?

    By Nazadanze [Affiliate User] 1210034266 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Comrade Kindu, ...

    Comrade Kindu, Thanks for your response. I am very serious about learning Lingala but can't find any book in Lingala and English. Can you help or make referrals? I was born in the Gambia side of SeneGambia but I always have a deep love for Congo music from early childhood. Keep up the good work. I must visit
    this chamber of the heart of Africa one day.
    MBOTE SANGO NINI!

    By ndombolo7 [Affiliate User] 1208984722 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • excellent! That's ...

    excellent! That's what I like to hear. Remember Fela Kuti sang in: "Teacher Dont Teach Me Nonsense" - that culture is the most prime and important teacher. Indeed, your language is VERY important and linked to your Identity. Indeed, Lutumba is the great poet, and lyricist for this song! Peace & Love

    By kindu2006 [Affiliate User] 1208931673 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • To hell with French ...

    To hell with French, I want to learn how to speak Lingala. The backdrop is breath taking and the most serene environment on earth. I bet the words are the work of Lutumba Simaro, the mighty
    poet. Thanks a million Africa!!!!

    By ndombolo7 [Affiliate User] 1208877902 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • post all the songs ...

    post all the songs from this CD! would enjoy them all!

    By firehawk236 [Affiliate User] 1206960833 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • The lyric is ...

    The lyric is powerful, yes powerful. The English translation is linguistically well rendered and in tune with the messsage.
    Merci Kindu2006

    By penseesublime [Affiliate User] 1206815301 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Kindu.....Much ...

    Kindu.....Much respect to you!! You make us all proud!! I am at a loss of words ! Spread and tell the Gospel of OK JAZZ

    By KALLEROGERS [Affiliate User] 1206714390 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • HMMM, wonderful. ...

    HMMM, wonderful. That's what I like to hear. lol...im glad u enjoyed it!!

    By kindu2006 [Affiliate User] 1205950218 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • I want to be in ...

    I want to be in love and spread it all over...Thank you Kindu!

    By musifroluv [Affiliate User] 1205729946 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • empela yo! kindu i ...

    empela yo! kindu i don't know who you are but i'm grateful that you you took your time to post these videos along with the translations.your invaluable efforts go way beyond any appreciation an individual can recieve,the music is priceless and the fact that we are able to enjoy it is because of you kudos asante

    By sikiliza [Affiliate User] 1205609177 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Asante sana Kindu. ...

    Asante sana Kindu. I will be traveling to Kinshasa to savour all this detail. Makes me cry when i listen to these stuff. Reminds me of Nairobi and the good people of Zanze bar at Kenya Cinema. Merci Kindu

    By sheik149 [Affiliate User] 1205603770 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • lol. Thank u!

    lol. Thank u!

    By kindu2006 [Affiliate User] 1204175935 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • what can i say ...

    what can i say KINDU! YOU ARE! YOU ARE THE MAN, YOU MAKE US ALL PROUD! YOU ARE DEFINED BY BOLINGO! WHATEVER I MEAN BY THAT, YOU YOU YOU AHHAHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!!!!!!!!

    By mbombo4 [Affiliate User] 1204089507 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Wow

    Wow

    By empoficecream [Affiliate User] 1204059207 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
25 Comments | Add Comment