CZESŁAW NIEMEN - Obok Nas (+ Engish & French Translation )

Tags:
Czesław Dziwny Engish Franch Français Jest La Nas Niemen Obok Oknie Poland Stoję Ten Traduction Translation świat
Filozofek
  • Affiliate Submitter:
    Filozofek
  • International International
  • Comments: 0
  • Views: 331
  • Added: 18-May-08

[Czesław Niemen - Obok nas]

Engish Translation from BytomGirl ;-) :

Beside us:

Somewhere beside us, beside us life's stream,
beside us lights' gleam,
city's rhythm, bustle and noise.
Beside us floats a crowd, beside us
so many changes brings time,
so many world affairs are taking place.

And we, like in a dream, like in a fog,
together still, alone still,
eyes of your, lips of yours.
Me and you, only you,
why do we need the world, what is the time for?
It all lasts beside us.

Still beside us, beside is life's stream,
I love the sparkle of your eyes, still desire your lips
but look, but observe how many changes are around us.
So many things are happening, life has so many colors.

So while it's still time, lets drink life's
every gulp, ladle it out, breathe it in,
get to know the hardship, get to know the anger,
the taste of happiness, the taste of battle,
because no shadow or the light
can pass beside us.


Luba'

French Translation (La traduction français)

Quelque part près nous, près nous de l'existence le cours,
À côté nous des lumières le brillant, la ville la cadence, le bruit et le bruissement.
Près nous le liquide la foule, près nous d'autant mutations
Le temps porte, il se tricote d'autant choses.

Et nous, comme dans le sommeil, comme dans le sommeil, comme dans le brouillard,
Ensemble constamment, seuls constamment, yeux tes, bouches tes.
Je et tu, seulement tu, sur que nous le monde, sur que le temps
Ce tout reste près, à côté nous.

Constamment près nous, près nous de l'existence le cours,
J'aime tes des yeux le brillant, je convoite constamment de tes bouches.
Cependant regarde, mais regarde, de combien mutations autour nous
Il se tricote d'autant choses, l'existence a de couleurs.

Alors va jusque à ce que lamper le temps avec l'existence chaque,
Le puiser, l'aspirer, connaître la fatigue, connaître la colère,
De la chance le palais, la lutte le palais, car aucun obscur, aucun brillant
Il ne peut pas des franchissements près, à côté nous.
Il ne peut pas des franchissements près, à côté nous.

Filozofek'

  1. Categories: Music & Dance
Comments on

CZESŁAW NIEMEN - Obok Nas (+ Engish & French Translation )

15 Comments | Add Comment
  • Prześliczna ...

    Prześliczna piosenka :) aż łezka się w oku kręci . . . wspomnień nie mam, ale daje mi nadzieję, że te moje przyszłe życie puste nie będzie... :)

    By Dorotiii18 [Affiliate User] 1224268906 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Ten utwór wywołuje ...

    Ten utwór wywołuje u mnie wspomnienia prywatek z lat 60-tych piękny i niezapomniany.

    By buzka51 [Affiliate User] 1223033409 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Bedzie cudownie bo ...

    Bedzie cudownie bo bedziemy razem czerpac z zycia co najlepsze!

    By BytomGirl [Affiliate User] 1221507370 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Bedziemy razem ale ...

    Bedziemy razem ale zycie nie bedie przechodzic obok nas, bedzie toczyc sie razem z nami, bedziemy zyc z calych sil i do pelni.

    By BytomGirl [Affiliate User] 1221507287 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Będziemy iść ręka w ...

    Będziemy iść ręka w rękę, w słońcu i w deszczu... w słotę i w upalny dzień... pośród letniego zefirku i jesiennej burzy... razem będziemy kroczyć przez śnieżne zaspy i niebezpieczne górskie szlaki... Najdroższa, pomyśl, ile jeszcze przed nami... Ile jeszcze razem nas czeka do wspólnego przeżycia...

    By XYZ8 [Affiliate User] 1221507130 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • I czerpać z życia ...

    I czerpać z życia pełnymi garściami, Moja Najdroższa... Bedę spijał szampan z Twoich ust, smakował jego bukiet, zanurzając moje usta w Twoich... Będziemy się cieszyć nawzajem tym, że mamy siebie... Zawsze będziemy się kochać nawzajem... razem dzielić wszystkie radości i smutki... Chociaż wiem dobrze, że kiedy będziemy razem, zawsze tych radości będzie bez porównania więcej niż smutków...

    By XYZ8 [Affiliate User] 1221507046 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Kochany, my razem ...

    Kochany, my razem bedziemy pic zycia kazdy haust....

    By BytomGirl [Affiliate User] 1221480799 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • True true ;)

    True true ;)

    By Filozofek [Affiliate User] 1212073116 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • To, co piękne jest ...

    To, co piękne jest obok nas...;) - Bo życie to nie jest pustka ...

    By smakosz56 [Affiliate User] 1212060182 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Dzieki Bozenko, mam ...

    Dzieki Bozenko, mam nadzieje ze te tlumaczenia przyniosa mu wiecej jego fanow
    ktorzy polskiego nie rozumieja. Napewno go beda uwielbiac jak my. Ja te piosenke po prostu uwielbiam. Napisze dlugi list dzisiaj wieczorem kiedy bedzie chlodniej i bede mogla usiasc i koncentrowac sie.

    By BytomGirl [Affiliate User] 1211243458 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Tak, ta piosenka ...

    Tak, ta piosenka jest bliska także memu sercu.
    Śpiewałam ją będąc dzieckiem jeszcze.Luboczka, pięknie,że przybliżasz Czesława anglojęzycznym youtubowiczom.On to widzi STAMTĄD i jest Ci wdzięczny .Tak myślę.:)))

    By cyferka9 [Affiliate User] 1211236079 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • piekne!! 5*

    piekne!! 5*

    By Inky261 [Affiliate User] 1211233722 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Oczywiscie ze sie ...

    Oczywiscie ze sie podoba! Juz wysylam :-)

    By BytomGirl [Affiliate User] 1211139569 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Nie ma za co :D ...

    Nie ma za co :D Bardzo się ciesze że ci sie podoba! A co do tłumaczenia to wiesz co hmm byłoby ładnie gdyby się to tłumaczenie pokazało obok w informacjach :) Zaraz pod polskim tekstem polskim tej piosenki :)

    By Filozofek [Affiliate User] 1211139107 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Nareszcie! Dzieki, ...

    Nareszcie! Dzieki, dzieki, dzieki, Po prostu
    uwielbiam te cudna piosenke. Taka piekna, romantyczna strona Czesia. Ja przetlumaczylam ja na Angielski, jesli chcesz to tlumaczenie dodac, daj mi znac, ja Co ja wysle.

    By BytomGirl [Affiliate User] 1211138628 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
15 Comments | Add Comment