Kirac - Gidiyorum

Tags:
Aliye AŞK BESTESİ BİR GARİP Gidiyorum Kahramanmaras Kirac Kıraç Tufan Zerda
GitaRocKirac
  • Affiliate Submitter:
    GitaRocKirac
  • International International
  • Comments: 0
  • Views: 14,406
  • Added: 05-Aug-06

most popular song of Kıraç...

  1. Categories: People & Stories
Comments on

Kirac - Gidiyorum

15 Comments | Add Comment
  • Türküm türkçe ...

    Türküm türkçe yazacağım. çok teşekkür ediyorum ezgi için

    By sozundogrusu [Affiliate User] 1198791711 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • ilk kiraci cok ...

    ilk kiraci cok seviyordum ama simdi tek kendini en iyi müzik yapan saniyor..mütevazi biri degil

    By missmardin [Affiliate User] 1198677152 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Thank you!

    Thank you!

    By ElzaUa [Affiliate User] 1198577365 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • CONTINUE... I go ...

    CONTINUE...
    I go away, and leaving all the winds to you,
    You are in dream apart from me,
    I wish you will waken up one day.

    After years when you got older,
    Those your silky hairs turn to white,
    And spreaded around like dry leafs,
    You will be left alone.

    Just how much I loved you,
    I have given to you all my flavours,
    Now my hands are empty and my heart is drunk,
    Though, what I have wished for?...

    By fadalax [Affiliate User] 1198572187 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • TRANSLATION: ...

    TRANSLATION:

    Neither someone been in my life nor will be,
    My door wont be opened unless you knock,
    Dont think it will last,
    The fire inside me.

    The small sense of my madness, My Love.
    My world broken and ruined,
    I desired you much from else,
    and fell in love as an idle.

    What would happen if you be mine,
    To wrap up my wounds,
    Fed up with advancing a road(a road to love),
    And come and stop me.

    By fadalax [Affiliate User] 1198572040 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Elzaua, I will also ...

    Elzaua, I will also have a look if it could be translated properly. As Londolce89 said, when translated, the meaning of the phrases may change. Nevertheless, have a try...

    By fadalax [Affiliate User] 1198567139 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • ne olurdu benim ...

    ne olurdu benim olsan!!!!

    By fadalax [Affiliate User] 1198497540 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Benden ayrı ...

    Benden ayrı rüyadasın diLerim birgün uyanırsın...

    By underworld38 [Affiliate User] 1198338929 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Thank you!

    Thank you!

    By ElzaUa [Affiliate User] 1198218122 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • its very complex to ...

    its very complex to translate to english because its full of phrases, metaphors and similies. in other words it would not make sense if it was fully translated. But in brief: Its about his feelings towards his past love,and fantasizes how it could got better... hope it helps...

    By londolce89 [Affiliate User] 1198204404 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Harika ...

    Harika ...

    By KalbinBenimle [Affiliate User] 1198166981 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • dit is een mooi ...

    dit is een mooi liedje hhoor kelro swrem egt awesome

    By PrinceOfTheClerics [Affiliate User] 1198096541 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • zaten tütkiyeye ...

    zaten tütkiyeye böyle sanatçılar lazım

    By e2tgrul [Affiliate User] 1198064250 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • sen bi harikasın ...

    sen bi harikasın kıraç ve hep öyle ol
    perikızı

    By e2tgrul [Affiliate User] 1198064093 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Hi everyone! Can ...

    Hi everyone! Can someone please translate this song into English? I really love the sounding of it but it would be great to also know what he is singning about. Thansk!

    By ElzaUa [Affiliate User] 1197988845 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
15 Comments | Add Comment