Numa Numa Translation - WITH LYRICS in Romanian/english

Tags:
Chaosjimjam Dragostea Din Tei English Haiducii Lyrics Numa Numa Romanian Translation With
chaosjimjam
  • Affiliate Submitter:
    chaosjimjam
  • International International
  • Comments: 0
  • Views: 2,570
  • Added: 02-Mar-08

Numa Numa Translation with English and Romanian lyrics.

  1. Categories: Music & Dance
Comments on

Numa Numa Translation - WITH LYRICS in Romanian/english

25 Comments | Add Comment
  • british people rock ...

    british people rock, they have awsome accents

    By starwars96 [Affiliate User] 1214402531 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Im british hehe

    Im british hehe

    By LittleLady131 [Affiliate User] 1214309705 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • its funny when ...

    its funny when youve only heard the romanian version and then yuo see the reall transltions its weird.....but the whole time i was trying to sing iit in englis but the words didnt go to the rythm i guess thats whyy songs dont ever gret translated like that.............:D

    By actuallypickupsticks [Affiliate User] 1214251092 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • i hate this video ! ...

    i hate this video !!
    it doesnt go together

    By pickynatalie [Affiliate User] 1214016807 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • thanks, and you are ...

    thanks, and you are quite right i am british, proud of it too =] I just like to know the facts =P

    By themastermager [Affiliate User] 1213609624 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • lol

    lol

    By esounta [Affiliate User] 1213529221 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • for once someone ...

    for once someone who knows something - oh and look, hes British :-)

    By chaosjimjam [Affiliate User] 1213105655 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • final fantasy, you ...

    final fantasy, you are wrong, very wrong. QUEENSKANKK's version was the lyrics to an english version by discO-zone, this is the proper literal translation. Check your facts....

    By themastermager [Affiliate User] 1212998837 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • almost all was ...

    almost all was wrong in engkish sorry to tell u that but i think QUEENSKANKK's is righnt.srry

    By finalfantasyrulez45 [Affiliate User] 1212924492 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • i wanted to tell ...

    i wanted to tell you that i appreciate the fact that some one actully took the time to translate this songnow i have one question for you. would you do this to their song despre tine for me? lol welll ty and keep up the awesomeness

    By dumdedadedum [Affiliate User] 1212833278 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • The fact that i ...

    The fact that i S**k at making exact and precise lyrics for a Romanian song does not, contrary to your belief, make me a loser. This is a correct litteral translation, and I been a European, i have closer links to Romanians than you. Go perform incest on your Sister/Mother (there proberbly both the same person mind)

    =)

    By chaosjimjam [Affiliate User] 1212674932 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • u S**k at lyrics ...

    u S**k at lyrics loser

    By icewolf543 [Affiliate User] 1212670107 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • hey im European lol ...

    hey im European lol dont dis ;-) Great Britain tans ur ass =)

    By chaosjimjam [Affiliate User] 1212498743 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • look at ...

    look at QUEENSKANKKS or listen to the english version,nothing against u,good vid =)

    By kirbyowns99 [Affiliate User] 1212344243 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • Also they are ...

    Also they are European and they can get away with a lot of that kind of stuff.

    By 1awsomdude [Affiliate User] 1212003499 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • I love this song!!! ...

    I love this song!!!!!

    By souljapigeongirl [Affiliate User] 1211475574 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • ok they are not gay ...

    ok they are not gay if you watch some of there other vids they talk about girls alot....and if you look up on wikipedia dan balan thats one of the guys in the band and he says that girls make him"happy" so ya they are not gay

    By ohmygoshmusic [Affiliate User] 1211379040 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • no problem and ...

    no problem and thank you for watchin and commenting =) i will make another video the same as this with the actual meaning translated =)

    By chaosjimjam [Affiliate User] 1211378748 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • k but i translated ...

    k but i translated it literally. un huiduc means an outlaw. maybe calling someone an outlaw in Romania means there gay but i did it
    word
    for
    word
    =)

    By chaosjimjam [Affiliate User] 1211365236 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • COOOOOOOOOOOOOOOOOOL

    COOOOOOOOOOOOOOOOOOL

    By skulls52 [Affiliate User] 1211363563 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • ok this song is not ...

    ok this song is not about an "outlaw" un huiduc means "a gay" this song is about gay lovers you F*gs

    By tappy124 [Affiliate User] 1211143127 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • woohoo Numa Numa ...

    woohoo Numa Numa Iei!

    By unityemo [Affiliate User] 1211097323 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • I think you are ...

    I think you are referring to the English 'version' of the song. That wasn't a translation, but a kind of phonetic bastardization, to keep the original's flow. That happens sometimes, when a song gets released in another language.

    By HPDre [Affiliate User] 1211083369 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • oh i see but ...

    oh i see but thakyou for taking the time to do it!

    By ohmygoshmusic [Affiliate User] 1210960190 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
  • yeah it may have ...

    yeah it may have some minor inaccuracies.. the thing is i translated it word for word Literally, not taking into consideration the practical definition of the words usage in other countries =)

    By chaosjimjam [Affiliate User] 1210935270 Reply Spam Moderate Up Moderate Down
25 Comments | Add Comment