Results for: folklore-español Search Results
Family Filter:
3:10
"'Bebíos' tengo los vientos por una mala persona que ni su nombre 'merese' que lo pronuncie mi boca. De 'noshe' y día la busco y en mi cuarto yo la espero, como el que espera en la cárcel, como el que espera en la cárcel que le abra el carcelero. Ay madrugá, madrugá, que me has 'borrao' los colores, de tanto verme llorar a la Luna mis dolores, dolores. Ay, yo quiero estar a tu vera, con to' tu rumbo 'perdío'. aunque me diga la gente que dónde tengo el 'sentío'. A tu vera quiero estar, como la sombra el olivo, como el perfume y la lima, ser tu aire y tu cantar. Y aunque sé que no me quieres me está matando la pena de no verte pa' decirte 'quiero morirme a tu vera'. Ay, de no verte pa' decirte 'quiero morirme a tu vera'. 'Metía' en el pensamiento, me persigue como sombra, la 'cariá' a mí me 'farte' si yo la engaño con otra. Porque me dieron tus labios tu aliento que es un veneno, que me supo a juncia verde, que me supo a juncia verde, verde, ¡veneno te quiero! Ay 'madrugá, 'madrugá', quítame tú estos dolores, de trigo verde 'cortao' antes de ver sus colores, colores. Ay, yo quiero estar a tu vera, con to' tú rumbo 'perdío'. aunque me diga la gente que dónde tengo el 'sentío'. A tu vera quiero estar, ser de tu cara el 'rosío', el eco de tus palabras, por las que vivo 'perdío'. Y aunque me muera por dentro quiero que 'er' mundo lo sepa, que aunque tu 'orvío' me condene como yo no hay quien te quiera. Ay, que aunque tu 'orvío' me condene como yo no hay quien te quiera". Marcha canción compuesta por Clemente y Algarra. Se publicaría en 1947 con el sello Odeón. Por tanto, se trata de uno de los primeros temas que grabara el siempre excelso Antonio Amaya.
11 Mar 2019
92
Share Video

3:35
"Lo que tanto tiempo callaron los lirios, el aire lo ha dicho a los cuatro vientos. Que si tú de noche venías conmigo, caminando juntos a pasito lento. Qué importa que lean igual que en un libro lo que está 'serrao' con piedra y 'semento'. No pue' ser 'pecao' esto de querernos, y Dios que es tan bueno verá bien lo nuestro. Deja que las lenguas nos lleven y traigan como pluma al viento. Unos por cobardes, otros por despecho, nadie en nuestra cara 'lansará' en un reto eso que ya dicen sabe todo el pueblo. Deja que las lenguas de día y de noche, escupan veneno. ¡Déjalas, déjalas, déjalas! Tú y yo, tú y yo a querernos. La torre que 'hisimos' de nuestro cariño se ha 'venío' abajo casi en un momento, y los lirios callan ahogando suspiros sabiendo de veras mi pena y tormento. ¿Qué es lo que has oído decir entre dientes, que traes la carita blanca como un muerto? Eso sí es 'pecao', 'mardito' sea el pueblo, que nuestro cariño clavó en un madero. Deja que las lenguas nos lleven y traigan como pluma al viento. Unos por cobardes, otros por despecho, nadie en nuestra cara 'lansará' en un reto eso que ya dicen sabe todo el pueblo. Deja que las lenguas de día y de noche, escupan veneno. ¡Déjalas, déjalas, déjalas! Tú y yo, tú y yo a querernos". Zambra compuesta por Montoro y Solano. Se publicaría en 1953 con el sello Odeón. Acaso es directamente mi canción favorita del maestro Antonio Amaya.
11 Mar 2019
83
Share Video

3:24
Nota: La letra viene a ser, detalles faciales estéticos aparte, una versión coplera de la obra de teatro "Cyrano de Bergerac" (1897) de Edmond Rostand, que toma de base al dramaturgo y demás real que da nombre a la obra y a su supuesta prima Roxane/Roxanne/Roxana, de la que está perdidamente enamorado. Se dice que en realidad no hubo nunca nadie llamado así en la vida de Cyrano, y alguna lengua asevera que la historia de ambos no tiene ninguna base cierta mientras que por el contrario otras aseguran que sí que la tiene en mayor o menor medida, pero que la llamada en la letra de esta canción Roxana en realidad era un hombre. "Se llamaba Roxana y era una dalia que en la Francia de entonces de amor rendía al poeta Cyrano, que agonizaba, por su cara de rosa de noche y día. Ni la Luna sabía su mal de amores pues su alma en secreto guardó con llave, y el puñal de los celos clavó dolores al rosal más florido de sus rosales. Y al compás recatado de una ¿papana? una voz al oído dice a Roxana: 'Por tu amor, ay, Roxana, un caballero se está muriendo, adivina quién será. Por tu amor, ay, Roxana, un amante está escribiendo con su espada su cantar'. Roxana de mis cantares, al alba 'disen' las flores que un hombre llorando a mares. Por tu amor, por tu amor, ay, mi Roxana. Por la boca del hombre que idolatraba, se vestía Roxana de mil colores, sin saber que era otro quien inspiraba en secreto el romance de sus amores. Y a sus pies una noche, quién lo diría, de Cyrano en sus ojos leyó 'me muero', y una flor en sus labios que le decía 'perdonadme señora porque la quiero'. Y lloró Notre Dame por sus campanas, mientras 'Fransia' doliente dice a Roxana: 'Por tu amor, ay, Roxana, un caballero se está muriendo, adivina quién será. Por tu amor, ay, Roxana, un amante está escribiendo con su espada su cantar'. Roxana de mis cantares, al alba 'disen' las flores que un hombre llorando a mares. Por tu amor, por tu amor, ay, mi Roxana".
11 Mar 2019
74
Share Video

3:29
"Tu familia entera te dice a diario “cara tan bonita no se ha 'conocío'”. También tus amigos de rumbo y dinero te miran pensando robar lo que es mío. Y entre tanto lujo como te rodea y piropos 'farsos', yo sé que has 'pensao' que en estas amarras de mi pobre 'vía' tu velero es mucho pa' estar 'sujetao'. Mis 'selos', mis 'selos', donde tú provocas los siete 'pecaos'. Mis 'selos', mis 'selos', que a tu negros muros me tienen 'pegao'. No pienses dejarme, por Dios, 'argún' día, porque esta montaña de amor me aplastaría. Mis 'selos', mis 'selos', le hablan de muerte a mi calentura. Mis 'selos', mis 'selos', que Dios me perdone de tanta locura. Yo sé que te pincha estar a mi vera, que si te dejara tú respirarías. Lo veo tan claro porque tus maneras amplian encuentros que no juraría. Y a pesar de todo y aunque tú no quieras, 'toa' tu persona tiene que ser mía, y aunque me clavaras 'cruses' de amargura, tengo que quererte de 'noshe' y de día. Mis 'selos', mis 'selos', donde tú provocas los siete 'pecaos'. Mis 'selos', mis 'selos', que a tu negros muros me tienen 'pegao'. No pienses dejarme, por Dios, algún día, porque esta montaña de amor me aplastaría. Mis 'selos', mis 'selos', le hablan de muerte a mi calentura. Mis 'selos', mis 'selos', que Dios me perdone de tanta locura". Zambra compuesta por Clemente, Lasso, Saldaña (alias Alady o "El ganso del hongo", tratándose del cómico actor, cantante y algo así a cupletista hombre catalán), Valls y Quirós. Se publicaría en 1953 con el sello Odeón en un disco que de cara contraria incluía la marcha "Aquella Roxana" (basada en la obra de teatro "Cyrano de Bergerac"), también en mi canal, esta vez con su letra.
11 Mar 2019
77
Share Video

3:01
Este es mi vídeo número 2600 en YouTube. "Coplas, coplas de mi España, nadie las supo copiar. Si las oigo en tierra extraña, ganas me dan de llorar. Coplas, coplas, ganas me dan de llorar". Pasodoble compuesto por Kola (alias de Antonio García Padilla, contable y padre de Carmen Sevilla), Rafael de León y Juan Mostazo Morales. Se publicaría en 1951 con el sello Odeón en un disco que de cara contraria incluía el también pasodoble de escasa letra "Campanas de la Giralda", asimismo disponible en mi canal. Cabe destacar que, siete años después (en 1958) de publicarse la versión presente y sumándole mucha más letra, la ya citada Carmen Sevilla interpretaría este "Coplas" en la película "Pan, Amor y Andalucía". Descontando la relativa a otros temas, nada de información he encontrado sobre Ramón Busquets o Su Orquesta. Mucho menos en el caso de María Ángeles Castillo. Dueña de una pronunciación propia de Argentina o alrededores, ni siquiera una canción más le he hallado.
1 May 2019
67
Share Video

2:19
"Sevilla, noches de embrujo y de plata. Amores con alma y gracia gitana, saeta, un rezo de flores blancas. Sevilla, eres eterna canción, suspiros de un pasodoble español". Pasodoble compuesto por Federico Maenza Hernández y José Ruiz de Azagra. Se publicaría en 1951 con el sello Odeón en un disco que de cara contraria incluía el también pasodoble de escasa letra "Coplas", asimismo disponible en mi canal. Descontando la relativa a otros temas, nada de información he encontrado sobre Ramón Busquets o Su Orquesta. Mucho menos en el caso de María Ángeles Castillo. Dueña de una pronunciación propia de Argentina o alrededores, ni siquiera una canción más le he hallado.
2 May 2019
108
Share Video

3:20
"Era la Malena cañí mu' juncal, como una 'mealla' de 'bronse fundío'. Y hecho con la sangre del mismo metal, Jesús el platero, su amante 'rendío'. Era la pareja calé más feliz que jamás en Serva la Barí* se vió. Pero la Malena se escapó de allí y a la mala 'vía' sin pena se echó. Y así decía el gitano, al ver que como 'monea roaba' de mano en mano: -Ay, María 'Madalena', que a 'tos' tus besos le has 'dao' rosas de carne morena. Por lo mucho que has 'pecao', yo te perdono, mujer. Por lo mucho que has 'amao' y me has hecho padecer. Vuelve otra vez a ser mía, vuelve otra vez a ser buena. Pero vuelve 'arrepentía', ay, María 'Madalena'. Pobre del platero que solo 'queó'. La burla le hiere, la pena lo mata. Y hoy el duro 'bronse' que altivo se 'alsó' tiene la 'cabesa' cubierta de plata. Hasta que un buen día la vio de 'vení' y a sus pies llorando la cañí se echó. -Pa' que me perdones he 'venío' aquí, como a 'Madalena' Jesús perdonó. Y al verla triste y llorosa, así le dijo besando su cara de dolorosa: -Ay, María 'Madalena', que a 'tos' tus besos le has 'dao' rosas de carne morena. Por lo mucho que has 'pecao', yo te perdono, mujer. Por lo mucho que has 'amao' y me has hecho padecer. Vuelve otra vez a ser mía, vuelve otra vez a ser buena. Pero vuelve 'arrepentía', ay, María 'Madalena'". * Nombre que según algunos le dieron los almohades (dinastía bereber marroquí​ que dominó el norte de África y el sur de la península ibérica desde 1147 a 1269) a Sevilla. Otros dicen que es el nombre gitano (cosa con sentido en la letra pues la protagoniza una pareja calé) de esta tierra, pero en cualquier caso, "Serva la Barí" se refiere indudablemente a Sevilla. La más actriz que cantante Raquel Rodrigo (La Habana, 11 de marzo de 1915 - † Madrid, 18 de marzo de 2004), acompañada de la Orquesta Ambos Mundos (dirigida por M. Tabuenca), en esta preciosa zambra-canción de reminiscencia bíblica compuesta por Salvador Valverde, Rafael de León y Manuel López-Quiroga.
15 May 2019
279
Share Video

2:55
Pasodoble torero compuesto por Ledesma, Oropesa (quien precisamente dirige la orquesta), Raffles y Mauri. Se publicaría al parecer en los años 30 en un disco del sello Parlophon que de cara contraria incluía el también pasodoble torero, salvo que interpretado por una tal Banda Militar e instrumental, llamado "Monumental". La canción del presente vídeo está dedicada al torero real Alfredo Corrochano Miranda (Madrid, 5 de octubre de 1912 - Granada, 27 de agosto de 2000). Era hijo de Gregorio Corrochano (periodista, ensayista y crítico taurino) y alumno de Ignacio Sánchez Mejías (torero). En la imagen del vídeo, una antigua postal de Alfredo Corrochano.
16 May 2019
71
Share Video

2:27
Pasodoble torero instrumental compuesto por Losada (quien precisamente dirige la orquesta). Se publicaría al parecer en los años 30 en un disco del sello Parlophon que de cara contraria incluía el también pasodoble torero, salvo que cantado por Lolita Méndez y por tanto no instrumental, llamado "Alfredo Corrochano". Nada de información he encontrado sobre esta tal Banda Militar en concreto. En la imagen del vídeo, una obra del ilustrador, pintor, caricaturista y cronista taurino mexicano Pancho Flores, de nombre real Francisco Montes Flores.
17 May 2019
66
Share Video

2:58
"Al 'pare' santo que vive en Roma va la Tarara mu' 'doloría', y al verla el 'pare' 'arsó' la mano, y con tristeza la bendecía. -Gitanita que sola caminas, huyendo un querer, y que tienes llenitas de espinas, lo mismo que el alma, las plantas los pies. Tiene mi Tarara un castigo malo, dicen que la culpa fue de aquel gitano. Ah, ah, ah, no llores Tarara ni sufras más pena, que has de ir al cielo por noble y por buena. Allí con San Pedro se encuentra San Juan, el 'der deo' tieso y capa 'morá'. Allí está María, allí está José cantando la nana al niño Manuel. No llores Tarara con tanta 'afligión'*, mira que si lloras, también lloro yo. La Tarara sí, la Tarara no, la Tarara mía de mi corazón. Ya la Tarara vuelve de Roma. Viene 'vestía' de peregrina. Y allí en un cerro tiene su choza, entre los lobos y las encinas. Y las fieras malinas del monte la van a escuchar, y al oírlo qué han hecho con ella las fieras se ponen de pena a llorar. Tiene mi Tarara un castigo malo, dicen que la culpa fue de aquel gitano. Ah, ah, ah, no llores Tarara ni sufras más pena, que has de ir al cielo por noble y por buena. Allí con San Pedro se encuentra San Juan, el 'der deo' tieso y capa 'morá'. Allí está María, allí está José cantando la nana al niño Manuel. No llores Tarara con tanta 'afligión'*, mira que si lloras, también lloro yo. La Tarara sí, la Tarara no, la Tarara mía de mi corazón". * Extrañamente, en lugar de "aflicción" dice "afligión". Además, en múltiples ocasiones canta Paz Monroy "Tarala" y no "Tarara", si bien en la letra aquí expuesta he querido respetar el nombre original. En 1938, Estrellita Castro rodaría "El Barbero de Sevilla", la primera de sus tres películas musicales grabadas en Berlín. Las dos posteriores serían "Mariquilla Terremoto", del mismo año, y "Suspiros de España", del 39. Todas las canciones del citado primer film estaban compuestas por Antonio García Padilla (contable además de compositor, de alias "Kola" y padre de Carmen Sevilla) y Mostazo.
20 May 2019
122
Share Video

2:54
Letra en sí transcrita por mí salvo que sin jaleos flamencos y demás: "Y al 'pare' santo que vive en Roma va la Tarara muy 'doloría', y al verla el 'pare' 'arsa' la mano, y con tristeza la bendecía. -Gitanilla que solo caminas huyendo un querer, y que llevas llenito de espinas, lo mismo que el alma, las plantas los pies. Y tiene mi Tarara y un castigo malo, dice que la culpa fue de aquel gitano. No llores Tarara ni tengas más pena, que tú vas al cielo por santa y por buena. Allí con María se encuentra José, que le canta la nana y al niño Manuel. Que no llores Tarara con tanta aficción, mira que si lloras, también lloro yo. Ya la Tarara vuelve de Roma. Viene 'vestía' de pelegrina. Y allá en los montes hace su choza y entre los lobos y las encinas. Las fieras malinas del campo se ponen a escuchar, cuando ven lo que han hecho con ella las fieras de pena se echan a llorar. Y tiene mi Tarara y un castigo malo, dice que la culpa fue de aquel gitano. No llores Tarara ni tengas más pena, que tú vas al cielo por santa y por buena. Allí con San Pedro se encuentra San Juan, con el 'deo' tieso y capa 'morá'. Que no llores Tarara con tanta aficción, mira que si lloras, también lloro yo". Pericón de Cádiz a la guitarra de Niño Ricardo en esta versión por bulerías de "Mi Tarara", un tema original de Estrellita Castro (que tiene de clara base "La Tarara" de Federico García Lorca) y de la película "El Barbero de Sevilla" (1938), la primera de las tres que la sevillana grabara en Berlín. Las dos posteriores serían "Mariquilla Terremoto", del mismo año, y "Suspiros de España", del 39. Todas las canciones del citado primer film estaban compuestas (sospecho que también sea así en el caso de las de "Mariquilla Terremoto" y las de "Suspiros de España") por Antonio García Padilla (contable además de compositor, de alias "Kola", padre de Carmen Sevilla y autor habitual de las letras de Estrellita) y Juan Mostazo (encargado de la creación de la música).
20 May 2019
116
Share Video

3:15
"Puerto camaronero junto del río, donde van por las tardes los trianeros. En un barco de vela llega el bien mío que vuelve de los mares, mi marinero. Ya repica orgullosa la Giraldilla, le contesta con gracia Señá Santa Ana, y en el cielo de rosa de mi Sevilla, así dicen cantando las campanas: -Santa Justa y Rufina son dos hermanas, y una hermana es Sevilla de mi Triana. Viva el tronío, viva el tronío, que en un barco de vela llega el bien mío. En el Moro Corales* él me ha 'comprao' y me trae pa' 'lusirlos' zarcillos de oro, y un mantón de la China muy bien 'bordao' pa' que envuelva mi cuerpo pa' al ir a los toros. Ya sale pa' los mares el que camelo. ¡Qué triste, 'mare' mía, está Triana! Y tras de despedirlo con mi pañuelo, a la Virgen del Carmen rezo en Santa Ana. Puerto camaronero junto del río, a luchar con las olas se va el bien mío. De pena muero, de pena muero, que muy solo en su barco va el marinero. De pena muero, que muy solo en su barco va el marinero". * Si bien seguramente se trate de un establecimiento real o ficticio, no he logrado averiguar si asçi es. En 1938, Estrellita Castro rodaría "El Barbero de Sevilla", la primera de sus tres películas musicales grabadas en Berlín. Las dos posteriores serían "Mariquilla Terremoto", del mismo año, y "Suspiros de España", del 39. Todas las canciones del citado primer film estaban compuestas (sospecho que también sea así en el caso de las de "Mariquilla Terremoto" y las de "Suspiros de España") por Antonio García Padilla (contable además de compositor, de alias "Kola", padre de Carmen Sevilla y autor habitual de las letras de Estrellita) y Juan Mostazo (encargado de la creación de la música). Entre otros temas, en "El Barbero de Sevilla" se incluían "Mi Tarara" (que tiene de clara base "La Tarara" de Federico García Lorca) o este "Puerto Camaronero".
21 May 2019
59
Share Video